Üyelik İşlemleri
Şifremi Unuttum
Sepetim
% 43 İndirim

Kuran Ufku 2 Cilt Takım

Üretici Liste Fiyatı:
2.000,00 TL
1.140,00 TL
Dil : Türkçe - Arapça
Sayfa : 1911
Cilt : Ciltli
Kağıt : 1. Hamur
Ebat : 20 x 28 cm
Barkod : 9786053471127
Stok Kodu : AZİM 006

Kuran Ufku 2 Cilt Takım

Arapça Gramer Özeti, Sözlük, İrab (Kelime Analizi) ve Meal;  Değerli okurlar! Kur’an "Niçin yaşıyoruz ve hem dünyada hem de ahirette nasıl mutlu olabiliriz?” 

sorusunun cevabını en doğru şekilde veren tek kitaptır… İnsanın kullanma kılavuzu, yaşama sevincinin reçetesidir… 

Her an dimdik ayakta, azimli, gözlerinin feri sönmeyen dinamik canlı, heyecanla dolu bir hayat Ölümün sadece başka bir hayata geçis olduğunu fısıldayan, cennete ulaşmak isteyene müjdeler sıralayan, geçici dünyanın sıkıntı ve imtihanlarına gülümseyerek baktırabilen tek eserdir. 

KUR'AN'I artık gramer özetiyle birlikte kolayca anlayarak okuyabileceksiniz! Kur'an-ı Kerim'de Fatiha Suresi’nden Nas Suresi’ne kelime kelime kırık ve toplu meal, irab (gramer incelemesi) ve sözlükten oluşan bu çalışma Türkiye'de bu sahadaki ilk ve tek eserdir.

Dr. Necla YASDIMAN'ın toplam 1840 sayfadan oluşan, 2 ciltli bu muhteşem çalışmasını izlere sunmanın huzuru içerisinde hepinize iyi okumalar, iyi anlamalar dileriz…

ÖNSÖZ
Çok değerli okurlar ! Elinizdeki eser çok kıymetli eğitimci ve öğrencilerimizin Kur’an Ufku ve Kur’an Tahlili adlı eserimizde yer alan irablı Kur’an surelerinin ezberlenmesi gereken ayetlerinin hepsini bir arada görmek istemesi sonucu ortaya çıkmıştır. İmam Hatip, İlahiyat Fakülteleri ve Diyanet sınavlarına girecek öğrenciler ve bazı sureleri ezberlemek isteyen halktan kesimler için bir araya getirilmiştir.

Kitabın Hazırlanma Metodu
Önce tam metin halinde Kur’an ayetinin Arapça metnini verdik.“Kelime Manası ve Dilbiligisi Tahlili (İ’rab)” açısından her kelimenin altında önce Türkçe karşılığını onun altında da gramerde neye karşılık geldiğini yazdık. Böylece ayet metinlerinin Arapçalarının ve Türkçe karşılıklarının, kelimlerin anlamlarının ve gramatik yapılarının topluca göz önünde olmasını sağlamaya çalıştık.

Hem Arapça’yı yeni öğrenenler, hem de Arapça’yı bilmelerine rağmen bazı gramer kaidelerini unutmuş bulunanlar için çalışmamızın baş tarafına “Adım Adım Kur’an Dili” adlı eserimizden hazırladığımız bir gramer özeti ekledik. Bu bölümdeki özet bilgiler Kur’an çalışması süresince gerekli olabilecek bilgilerden oluşmaktadır. Bize göre, i’rab olmaksızın, yani dilbilgisi tahlilleri yapılmaksızın ayetler yeterince anlaşılamamaktadır. Bunun için kelimelerin i’rabdaki yeri üzerinde durulmuştur. Kelimeler gramer ayrıntıları ile ilgilenmeyenlerin ise yalnızca manasını vurgulayan kısma bakmaları yeterlidir. 40-50 kadar ayetin incelenmesinden sonra, bir bilmece çözer gibi giderek ayetlerin çözüldüğü görülecek ve Kur’an artık anlaşılır olmaya başlayacaktır.

Ayetlere anlam verirken pek çok meali taradık ve bizce ayetin anlamına en yakın olanı kendimiz vermeye çalıştık. Bu eseri eğitim amaçlı hazırladığımız için kelimelerin anlamlarının karşılığının görülmesi bakımından mecburen ayetin birebir kelime çevirisini vermek durumunda kaldık. Kelimenin Türkçe’deki anlamını vermede sıkıntıya düştüğümüz durumlarda parantez açarak açıklama yoluna gittik. Dolayısıyla ayetin tercümesini değil, bir anlamda açıklamasını vermiş olduk.

“Sözlük” diye açtığımız başlıklar altında fiillerin mazi, muzari ve masdarını, isimlerin de tekil ve çoğulunu verdik. Sözlük kısmında verilen kısaltmalardan ; (?) harfi cemi (çoğul) manasındadır. İsmin önce tekili yani müfredi verilmiş, yanında ise (?) denilerek cemisi, yani çoğulu gösterilmiştir. ( ?) kısaltması da sözlüklerde görüldüğü gibi müennes (dişil) ifadesinin rumuzudur. Önce ismin müzekker (eril) hali sonra müennes halinin belirtilmek istendiği durumlarda bu yola gittik.

Beni bu çalışma için teşvik eden, bu konuda desteklerini esirgemeyen arkadaşlarım ve öğrencilerime teşekkür etmeliyim. Allah bu eseri ortaya çıkması konusunda emeği, sabrı, desteği geçen herkesten razı olsun…

Yrd. Doç. Dr. Necla Yasdıman

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.